首页 > 信息 > 精选范文 >

商山早行原文翻译及赏析

2025-05-18 10:03:43

问题描述:

商山早行原文翻译及赏析,有没有人在啊?求别让帖子沉了!

最佳答案

推荐答案

2025-05-18 10:03:43

清晨踏上旅途,寒霜未消,鸡鸣声声唤醒了沉睡的村庄。露水沾湿了衣裳,马蹄轻踏在落叶上,发出细微的声音。这首温庭筠的《商山早行》,以简洁的语言勾勒出一幅清冷而生动的早行图景。

原文:

晨起动征铎,客行悲故乡。

鸡声茅店月,人迹板桥霜。

槲叶落山路,枳花明驿墙。

因思杜陵梦,凫雁满回塘。

译文:

清晨我从梦中醒来,摇响了车上的铃铛,开始一天的旅程。作为漂泊在外的旅人,心中难免对故乡充满思念。鸡鸣声伴随着茅屋旁的月光,行人踏过结霜的板桥留下足迹。槲树的叶子飘落在山路上,枳树的白花映照着驿站的墙壁。想到这些景象,我不禁想起了杜陵的梦境,在那里,野鸭和大雁在池塘里嬉戏。

品析:

温庭筠通过这首诗描绘了一幅早行的画面,不仅展现了自然景色的美丽,更抒发了游子对家乡的深深眷恋。首联点明时间与心境,颔联则细腻地刻画了旅途中的所见所闻,颈联进一步渲染环境氛围,尾联则由眼前之景联想到故乡,深化了主题。全诗情景交融,意境深远,是唐代羁旅诗中的佳作。

这样的解读希望能帮助读者更好地理解这首诗的魅力所在。温庭筠以其独特的艺术手法,将平凡的生活片段升华为不朽的艺术精品,值得我们细细品味。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。