【前赤壁赋翻译及原文】《前赤壁赋》是北宋文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,属于“赤壁三赋”之一。文章通过描绘秋夜泛舟赤壁的场景,抒发了作者对人生无常、天地永恒的感悟,语言优美,意境深远,是中国古代文学中的经典之作。
以下为《前赤壁赋》的原文与现代汉语翻译,并以表格形式进行总结对比。
一、原文
> 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
> 于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
> 苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
> 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”
> 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
二、现代汉语翻译(节选)
原文 | 翻译 |
壬戌之秋,七月既望 | 壬戌年秋天,七月十六日 |
苏子与客泛舟游于赤壁之下 | 苏轼和客人乘船在赤壁下游览 |
清风徐来,水波不兴 | 清风吹来,水面平静无浪 |
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章 | 举起酒杯劝客人,吟诵《明月》之诗,唱《窈窕》之章 |
白露横江,水光接天 | 白茫茫的水雾弥漫江面,水光与天空相连 |
纵一苇之所如,凌万顷之茫然 | 船像一片苇叶一样随波漂浮,置身于辽阔无边的江面 |
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止 | 感觉自己像乘风飞翔,不知停在哪一处 |
飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙 | 仿佛超脱尘世,羽化升仙 |
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之 | 于是喝酒喝得很高兴,敲着船舷唱歌 |
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光” | 歌词说:“桂木的船桨,兰木的船桨,划过清澈的水面,追逐着流动的月光” |
渺渺兮予怀,望美人兮天一方 | 我的心绪悠远,遥望那遥远的美人 |
客有吹洞箫者,倚歌而和之 | 有客人吹洞箫,随着歌声应和 |
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉 | 洞箫的声音低沉,像是哀怨、思念、哭泣、诉说 |
余音袅袅,不绝如缕 | 剩下的声音细弱绵延不断 |
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 | 声音让深谷中的蛟龙起舞,使孤舟上的寡妇哭泣 |
苏子愀然,正襟危坐 | 苏轼神色变得严肃,端正衣襟坐下 |
何为其然也? | 为什么这样呢? |
“月明星稀,乌鹊南飞”,此非曹孟德之诗乎? | “月明星稀,乌鹊南飞”,这不是曹操的诗吗? |
方其破荆州,下江陵,顺流而东也 | 当他攻下荆州,占领江陵,顺流而下时 |
舳舻千里,旌旗蔽空 | 船只连绵千里,旗帜遮天蔽日 |
酾酒临江,横槊赋诗 | 倒酒在江边,横着长矛写诗 |
固一世之雄也,而今安在哉? | 本是一代英雄,如今又在哪里呢? |
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿 | 再说我和你只是在江边打渔砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友 |
驾一叶之扁舟,举匏樽以相属 | 驾着小船,举着葫芦酒杯互相敬酒 |
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟 | 生命如同朝生暮死的蜉蝣,渺小如大海中的一粒米 |
哀吾生之须臾,羡长江之无穷 | 悲叹生命短暂,羡慕长江的永恒 |
挟飞仙以遨游,抱明月而长终 | 想要携仙人遨游,与明月共存 |
知不可乎骤得,托遗响于悲风 | 明知难以实现,只能寄托于悲凉的风中 |
苏子曰:“客亦知夫水与月乎?” | 苏轼说:“你可知道水与月亮的道理吗?” |
逝者如斯,而未尝往也 | 流逝的水看似离去,实则从未真正离开 |
盈虚者如彼,而卒莫消长也 | 月亮的圆缺变化,终究不会增减 |
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬 | 如果从变化的角度看,天地一瞬间都在改变 |
自其不变者而观之,则物与我皆无尽也 | 如果从不变的角度看,万物与我都无尽 |
又何羡乎! | 又有什么可羡慕的呢? |
且夫天地之间,物各有主 | 天地之间,万物各有归属 |
苟非吾之所有,虽一毫而莫取 | 不是我的东西,即使一丝一毫也不该取 |
惟江上之清风,与山间之明月 | 只有江上的清风,和山间的明月 |
耳得之而为声,目遇之而成色 | 耳听为声,眼见为色 |
取之无禁,用之不竭 | 可以随意获取,永不枯竭 |
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适 | 这是大自然的宝藏,是我与你共享的 |
客喜而笑,洗盏更酌 | 客人高兴地笑了,重新洗杯斟酒 |
啋核既尽,杯盘狼藉 | 菜肴吃完了,杯盘散乱 |
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白 | 互相靠在船上,不知道天已经亮了 |
三、总结表格
项目 | 内容 |
文章名称 | 《前赤壁赋》 |
作者 | 苏轼 |
创作背景 | 被贬黄州期间 |
主题思想 | 人生短暂,宇宙永恒;豁达超脱,顺应自然 |
表现手法 | 抒情与议论结合,借景抒情,哲理深刻 |
结构特点 | 由景入情,由情入理,层层递进 |
语言风格 | 优美流畅,富有节奏感,情感真挚 |
历史地位 | 中国古代散文名篇,被誉为“千古奇文” |
翻译难度 | 较高,需理解古文意象与哲学内涵 |
如需进一步分析《前赤壁赋》的哲学思想或文学价值,欢迎继续提问。
以上就是【前赤壁赋翻译及原文】相关内容,希望对您有所帮助。