【木兰辞翻译】《木兰辞》是中国古代著名的叙事诗,出自《乐府诗集》,讲述了女子花木兰代父从军、英勇作战、最终凯旋的故事。这首诗以质朴的语言、生动的情节和深刻的情感,展现了古代女性的勇敢与孝道精神。以下是对《木兰辞》的翻译总结及关键内容表格。
一、
《木兰辞》通过叙述花木兰替父从军的经历,表达了对家庭的责任感、对国家的忠诚以及对和平生活的向往。全诗共30句,语言简洁明了,情节连贯,具有浓厚的民间文学色彩。
故事大致分为以下几个部分:
1. 起因:木兰得知父亲被征召入伍,家中无长子,她决定女扮男装,代替父亲出征。
2. 征战:木兰在战场上英勇作战,历经多年,立下赫赫战功。
3. 归家:战争结束后,木兰拒绝封赏,选择回到家乡,恢复女儿身。
4. 结局:家人重逢,木兰的孝心与勇气受到称赞,成为后世传颂的英雄。
整首诗不仅塑造了一个忠孝两全的女性形象,也反映了古代社会对女性角色的期待与尊重。
二、《木兰辞》翻译对照表
原文 | 翻译 |
唧唧复唧唧,木兰当户织。 | 织布机的声音一声又一声,木兰正在门前织布。 |
不闻机杼声,唯闻女叹息。 | 听不到织布的声音,只听到女子的叹息。 |
问女何所思,问女何所忆。 | 问女儿在想什么,问女儿在思念什么。 |
女亦无所思,女亦无所忆。 | 女儿没有特别的想法,也没有特别的思念。 |
昨夜见军帖,可汗大点兵。 | 昨天看到朝廷的征兵文书,可汗大规模征兵。 |
军书十二卷,卷卷有爷名。 | 征兵文书有十二卷,每一卷都有父亲的名字。 |
阿爷无大儿,木兰无长兄。 | 父亲没有大儿子,木兰也没有哥哥。 |
愿为市鞍马,从此替爷征。 | 我愿意去买马匹和装备,从此代替父亲出征。 |
东市买骏马,西市买鞍鞯。 | 到东边市场买骏马,西边市场买马鞍。 |
南市买辔头,北市买长鞭。 | 南边市场买缰绳,北边市场买长鞭。 |
旦辞爷娘去,暮宿黄河边。 | 清晨告别父母出发,傍晚住在黄河边。 |
不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河水哗啦啦地流淌。 |
旦辞黄河去,暮至黑山头。 | 清晨离开黄河,傍晚到达黑山头。 |
不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。 | 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山外敌军的马叫声。 |
万里赴戎机,关山度若飞。 | 走了万里路去参军,翻越关山如飞一般。 |
朔气传金柝,寒光照铁衣。 | 北风送来打更的声音,寒光映照着铠甲。 |
将军百战死,壮士十年归。 | 将领们经历无数次战斗而牺牲,战士们征战十年才归来。 |
归来见天子,天子坐明堂。 | 回来面见皇帝,皇帝坐在殿堂上。 |
策勋十二转,赏赐百千强。 | 记功十二次,赏赐无数。 |
可汗问所欲,木兰不用尚书郎。 | 皇帝问她想要什么,木兰不要做尚书郎。 |
愿驰千里足,送儿还故乡。 | 希望骑上千里马,送我回到故乡。 |
爷娘闻女来,出郭相扶将。 | 父母听说女儿回来了,走出城门搀扶迎接。 |
阿姊闻妹来,当户理红妆。 | 姐姐听说妹妹回来,对着门梳妆打扮。 |
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。 | 弟弟听说姐姐回来,磨刀霍霍准备杀猪宰羊。 |
开我东阁门,坐我西阁床。 | 打开东屋的门,坐在西屋的床上。 |
脱我战时袍,著我旧时裳。 | 脱下战时的衣袍,穿上以前的女装。 |
当窗理云鬓,对镜帖花黄。 | 对着窗户梳理头发,对着镜子贴上花黄。 |
出门看火伴,火伴皆惊忙。 | 出门看看同僚,同僚都感到惊讶。 |
士卒十二年,不知木兰是女郎。 | 战斗了十二年,没人知道木兰是女子。 |
三、总结
《木兰辞》不仅是一首诗歌,更是中国古代文化中关于女性力量与孝道精神的重要象征。它通过一个普通女子的非凡经历,传递了忠诚、勇敢与责任的价值观。在现代语境下,木兰的形象依然激励着人们追求自我价值与家庭责任的平衡。
注:本文为原创内容,结合了《木兰辞》原文与现代汉语翻译,旨在提供清晰、易懂的解读方式。
以上就是【木兰辞翻译】相关内容,希望对您有所帮助。