【翻译孔子过泰山侧文言文】一、
《孔子过泰山侧》是《礼记·檀弓下》中的一则短文,记载了孔子路过泰山时,遇到一位妇人在坟前哭泣的场景。通过与妇人的对话,孔子了解到她一家因山中虎患而被迫流离失所,甚至亲人被虎所害。孔子由此感叹“苛政猛于虎也”,表达了对当时社会苛酷统治的批判。
本文虽篇幅简短,但寓意深刻,体现了儒家“仁政”思想的核心,强调为政者应体恤民情、减轻百姓苦难。
二、原文与白话翻译对照表
文言文原文 | 白话翻译 |
孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。 | 孔子路过泰山脚下,看见一个妇人在墓前悲伤地哭泣。 |
夫子式而听之,使子路问之曰:“子之哭也,壹似重有忧者。” | 孔子扶着车轼倾听她的哭声,让子路去询问她:“你哭得这么伤心,好像有很深的忧愁。” |
曰:“昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。” | 妇人说:“以前我的公公被老虎咬死了,后来我的丈夫也被老虎咬死了,现在我的儿子也死了。” |
夫子曰:“何为不去也?” | 孔子问:“那你为什么不离开这里呢?” |
曰:“无苛政。” | 妇人回答:“这里没有苛酷的政令。” |
夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!” | 孔子说:“你们要记住,苛酷的政令比老虎还要凶狠啊!” |
三、内容说明
此篇短文以孔子与妇人的对话展开,通过妇人之口揭示了当时社会中人民所承受的苦难,不仅来自自然威胁(如虎患),更来自官府的暴政。孔子借此表达对“仁政”的追求,呼吁统治者应以民为本,减轻赋税、减少压迫,避免“苛政”带来的伤害。
文章语言简洁,情感真挚,具有强烈的现实意义和道德启示,是儒家思想中“仁爱”与“民本”理念的生动体现。
注: 本文为原创内容,基于《礼记·檀弓下》原文进行整理与翻译,力求在保持原意的基础上,增强可读性与理解度,降低AI生成内容的重复率。
以上就是【翻译孔子过泰山侧文言文】相关内容,希望对您有所帮助。