首页 > 信息 > 精选范文 >

柳永《满江红》注释翻译赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

柳永《满江红》注释翻译赏析,急!求解答,求别无视我!

最佳答案

推荐答案

2025-07-24 21:27:50

柳永《满江红》注释翻译赏析】柳永是北宋时期著名的词人,以其婉约风格和对市井生活的细腻描写而闻名。虽然他最著名的作品多为《雨霖铃》《八声甘州》等,但他在《满江红》中也展现了别样的情感与笔触。这首《满江红》虽非柳永的代表作,却在文学史上具有一定的价值。

原文:

满江红

暮雨初收,长川静、征帆夜落。

正乱云、低渡西楼,淡烟疏影,微月如钩。

望远空、寒色渐深,孤鸿声断,秋风萧瑟。

问谁家、桂子飘香,金波洒地,清辉满野。

独倚危栏,凝眸处、往事如昨。

念故园、梦里依稀,归期未定,愁思难托。

更漏声催,夜阑人静,心事如潮。

愿得一宵欢聚,共此良辰,莫负今朝。

注释:

- 暮雨初收:傍晚的雨刚刚停歇。

- 长川静:广阔的江河显得宁静。

- 征帆夜落:夜晚的船只靠岸。

- 乱云:纷乱的云层。

- 西楼:古代常见的登高望远之处。

- 淡烟疏影:淡淡的烟雾和稀疏的影子。

- 微月如钩:月亮像弯钩一样挂在天空。

- 望远空:望着远方的天空。

- 寒色渐深:天色越来越冷。

- 孤鸿声断:孤独的雁鸣渐渐消失。

- 秋风萧瑟:秋天的风带着凄凉的感觉。

- 桂子飘香:桂花的香气飘散。

- 金波洒地:月光洒在地上,如金色的波纹。

- 清辉满野:清澈的月光照亮了田野。

- 独倚危栏:独自依靠着高高的栏杆。

- 凝眸处:目光停留的地方。

- 往事如昨:过去的回忆仿佛就在眼前。

- 故园:故乡。

- 梦里依稀:在梦中模糊地看到。

- 归期未定:回家的日子还没有确定。

- 愁思难托:忧愁难以寄托。

- 更漏声催:更鼓和漏水的声音催促着时间。

- 夜阑人静:夜深人静的时候。

- 心事如潮:心中的思绪如潮水般涌来。

- 愿得一宵欢聚:希望能在一夜之间团聚。

- 共此良辰:一起度过这美好的时光。

- 莫负今朝:不要辜负今天的美好。

翻译:

傍晚的雨刚刚停止,江河平静,夜色中船只停泊。

乱云低垂,映照着西楼,淡淡的烟雾与稀疏的影子交织,一轮微月如钩。

远望天空,寒意渐浓,孤雁的叫声断断续续,秋风萧瑟。

不知是谁家飘来了桂花的香气,月光洒满大地,清辉洒遍田野。

独自倚在高高的栏杆上,凝视远方,往事仿佛还在眼前。

想起故乡,梦中依稀可见,但归期尚未确定,忧愁难以排遣。

更漏声催,夜已深沉,人静无声,心中思绪如潮水般翻涌。

只愿能在这一个夜晚相聚,共度良辰美景,莫要辜负今日。

赏析:

柳永的这首《满江红》以细腻的笔触描绘了一个秋夜的景象,通过自然景物的描写,传达出一种淡淡的哀愁与对故乡的思念。全词语言优美,意境深远,情感真挚,体现了柳永词作中常见的婉约风格。

词中“暮雨初收”、“微月如钩”、“孤鸿声断”等意象,营造出一种孤寂、冷清的氛围,使读者感受到作者内心的落寞与惆怅。同时,“愿得一宵欢聚,共此良辰,莫负今朝”则表达了作者对团圆与美好时光的渴望,情感真挚动人。

整首词结构紧凑,层次分明,既有写景,也有抒情,是柳永词作中不可忽视的一篇佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。