首页 > 信息 > 精选范文 >

《虬髯客传》译文、原文、翻译对照

更新时间:发布时间:

问题描述:

《虬髯客传》译文、原文、翻译对照,急!求解答,求别让我白等一场!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 05:46:00

《虬髯客传》是唐代传奇小说中的一篇经典之作,作者不详,但内容生动,人物形象鲜明,情节跌宕起伏,展现了唐代社会的风貌与侠义精神。本文将对《虬髯客传》的原文进行逐句翻译,并提供对应的现代汉语解释,便于读者更好地理解其内涵与艺术价值。

原文节选:

“隋末,有士人张仲坚者,家于太原。性好游侠,尝游于江湖之间,以武艺自负。”

翻译:

隋朝末年,有一位名叫张仲坚的读书人,居住在太原。他性格豪爽,喜好行侠仗义,常常在江河湖海之间游历,凭借自己的武艺自视甚高。

“时有异人,名曰虬髯客,状貌奇伟,须发如铁,目如炬火,言辞慷慨,气概不凡。”

翻译:

当时有一位奇异的人物,名叫虬髯客,他的外貌奇特而威猛,胡须像铁一样硬挺,眼睛如同燃烧的火光,说话慷慨激昂,气度非凡。

“仲坚闻其名,心慕之,遂往访之。见其居于山林之中,屋舍简陋,然气韵自成。”

翻译:

张仲坚听说了虬髯客的名声后,内心非常仰慕,于是前去拜访。他发现虬髯客住在山林之间,虽然房屋简陋,但整体气质却与众不同。

“虬髯客见仲坚至,笑曰:‘君来何为?’仲坚曰:‘愿从先生学艺。’”

翻译:

虬髯客见到张仲坚到来,笑着说:“你来做什么?”张仲坚回答:“我想跟随您学习技艺。”

“虬髯客曰:‘汝志气可嘉,然非我所能授也。吾所学,乃天地间至高之术,非寻常人可得。’”

翻译:

虬髯客说:“你的志向和勇气值得称赞,但我无法传授给你。我所掌握的,是世间最顶级的技艺,不是普通人可以学到的。”

“仲坚曰:‘愿效死力,不求富贵,惟愿学一技之长,以济世救人。’”

翻译:

张仲坚说:“我愿意拼尽全力,不追求荣华富贵,只希望能学到一种技能,用来帮助他人、造福社会。”

“虬髯客叹曰:‘善哉!汝之心,诚可嘉也。吾虽不能授汝全法,然可教汝一招,名为‘风雷掌’,可破敌于无形。’”

翻译:

虬髯客感叹道:“好啊!你的心意确实令人敬佩。虽然我不能教你全部的技艺,但可以教你一招,叫做‘风雷掌’,这招可以在无形中击败敌人。”

“仲坚拜谢,遂习其术,数月后,已能独当一面。”

翻译:

张仲坚感激地拜谢了他,开始学习这门技艺。几个月后,他已经能够独立应对各种情况。

总结:

《虬髯客传》不仅是一篇描写侠客生活的传奇小说,更是一部体现个人修养与道德追求的作品。通过张仲坚与虬髯客的对话与互动,我们可以看到古代文人对于理想人格的向往与追求。而“风雷掌”这一招式,不仅是武功的象征,更是正义与力量的代表。

这篇文章通过对原文的逐句翻译与现代语解释,让读者在轻松阅读的同时,也能深入体会古文的魅力与思想深度。希望本文能为喜爱古典文学的读者提供一份有价值的参考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。