《氓》是《诗经·卫风》中的一篇叙事诗,讲述了一位女子从恋爱、结婚到被抛弃的全过程,情感真挚,语言质朴,具有浓厚的生活气息和现实意义。这首诗不仅反映了古代社会女性的命运,也揭示了爱情中的忠诚与背叛。
原文:
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。
桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚!
于嗟女兮,无与士耽!
士之耽兮,犹可脱也;
女之耽兮,不可脱也!
桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。
三岁为妇,靡室劳矣;
夙兴夜寐,靡有朝矣。
言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。
及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!
译文:
那个男子笑嘻嘻地来到,抱着布匹换丝。
他并不是真的来换丝,而是来和我商量婚事。
送你渡过淇水,一直到顿丘。
不是我拖延婚期,是你没有好的媒人。
请你不要发怒,我们约定秋天成婚。
我登上那残破的墙头,远远望着你的车影。
看不见你的身影,眼泪不停地流。
看到你的车影回来,我又笑又说。
你占卜问卦,结果没有凶兆。
于是你用车来接我,带着我的财物一起回去。
桑树还没有落叶,叶子鲜嫩茂盛。
哎呀斑鸠啊,不要贪吃桑葚!
哎呀女子啊,不要沉溺于情爱!
男子沉迷于爱情,还可以摆脱;
女子一旦陷入,就难以自拔。
桑叶开始凋落,变得枯黄飘零。
自从嫁给你以后,三年生活贫苦。
淇水浩荡流淌,浸湿了我的车帘。
我并没有什么过错,你却变了心肠。
你的心意反复无常,行为也不专一。
做你三年的妻子,没有一天不操劳;
早起晚睡,没有一天休息。
你的心愿得到了满足,却对我粗暴起来。
家里的兄弟们都不理解,反而嘲笑我。
冷静下来想想,只能独自悲伤。
当初说好白头偕老,如今却让我怨恨。
淇水有岸边,沼泽也有边界。
小时候在一起玩耍,谈笑欢乐。
你曾经发誓坚定,如今却背弃誓言。
既然违背誓言,那就罢了,就这样吧!
结语:
《氓》是一首充满感情色彩的诗,通过女子的口吻,讲述了她从甜蜜的恋爱走向婚姻破裂的全过程。诗中表达了对爱情的忠贞、对命运的无奈,以及对男权社会下女性处境的深刻反思。它不仅是古代文学的瑰宝,也是今天人们在面对情感与人生选择时的重要启示。