首页 > 信息 > 精选范文 >

雨霖铃的原文译文注释和赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

雨霖铃的原文译文注释和赏析,有没有大佬愿意带带我?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-26 02:23:58

《雨霖铃》是宋代著名词人柳永的一首代表作,全词以离别为主题,情感深沉,意境悠远。这首词不仅在文学史上具有重要地位,也因其细腻的情感表达和优美的语言风格而广为流传。

一、原文

寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!

今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?

二、译文

寒蝉在傍晚时分发出凄凉的叫声,面对着长亭,刚刚下过一阵雨,天气刚刚放晴。

在京城的城门外,我们设宴饮酒,却毫无心情,心中满是不舍。

就在依依惜别的时候,船家已经催促出发了。

我们紧紧握住彼此的手,眼中含泪,却一句话也说不出来。

想到这一去,千里之外的烟波浩渺,黄昏时分的云雾弥漫,楚地的天空显得格外辽阔。

自古以来,多情的人最怕离别,更何况是在这冷清萧瑟的秋天。

今晚酒醒之后,我将身在何处?或许是在杨柳岸边,迎着清晨的微风,看着天边的残月。

这一去,一年又一年,即使有美好的时光和风景,也无人共赏。

就算有再多的情意,又能向谁诉说呢?

三、注释

- 寒蝉:秋天的蝉,叫声凄凉。

- 长亭:古代供行人休息的亭子,常用于送别。

- 骤雨:突然下起的雨。

- 都门:京城的城门,指汴京(今开封)。

- 兰舟:木兰木造的船,常用作对船的美称。

- 凝噎:因悲伤而哽咽,说不出话。

- 念去去:想到这一去,一去不返。

- 暮霭:傍晚的云雾。

- 楚天:古代楚国所在的地域,泛指南方的天空。

- 经年:经过一年或多年。

- 千种风情:形容无数的柔情蜜意。

四、赏析

《雨霖铃》是一首描写离别之情的千古绝唱。柳永以细腻的笔触描绘了与爱人分别时的痛苦与无奈,情感真挚动人。

整首词通过“寒蝉”、“骤雨”、“长亭”等意象营造出一种萧瑟凄凉的氛围,为后文的离别情绪奠定了基调。词中“执手相看泪眼”一句,写尽了恋人之间难以言表的深情,令人动容。

下阕则转入对未来的想象与感慨。“今宵酒醒何处?”一句,道出了漂泊无依的孤独感;“杨柳岸,晓风残月”更是成为千古名句,用极简的语言勾勒出一幅孤寂的画面,令人回味无穷。

结尾“此去经年,应是良辰好景虚设”,表达了作者对未来的悲观与失落,而“便纵有千种风情,更与何人说?”则进一步深化了这种情感,使整首词充满了深深的哀愁与惆怅。

五、总结

《雨霖铃》不仅是柳永词作中的精品,也是中国古典诗词中抒发离别之情的经典之作。它以其真挚的情感、优美的语言和深远的意境,打动了无数读者的心。无论是从文学价值还是情感表达上来看,这首词都堪称传世佳作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。