首页 > 信息 > 精选范文 >

专利翻译常用词汇

更新时间:发布时间:

问题描述:

专利翻译常用词汇,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-06-22 04:22:46

在知识产权领域中,专利翻译是一项非常重要的工作。无论是国际专利申请还是跨国技术合作,准确无误地传达技术信息和法律条款都至关重要。为了帮助从事这一领域的专业人士更好地完成任务,这里列出了一些常用的专利翻译词汇。

首先,我们来看一些与专利申请相关的术语。例如,“patent application”(专利申请)是基础概念之一,而“priority date”(优先权日)则是指最早提交专利申请的日期。此外,“invention disclosure”(发明披露)指的是发明者向公司或机构报告其发明的行为。

接着,涉及专利审查过程中的专业术语。“examiner”(审查员)负责评估专利申请是否符合法律规定;“novelty”(新颖性)表示一项发明必须具备的新特征;“non-obviousness”(非显而易见性)则强调该发明不能轻易从现有技术中推导出来。

对于专利权利要求书部分,有“claim”(权利要求),它是界定专利保护范围的核心内容。同时,“dependent claim”(从属权利要求)依赖于独立权利要求,并进一步限定其保护范围。

最后,在处理专利文件时还会遇到一些通用法律词汇,比如“assignment”(转让协议)、“licensing”(许可协议)以及“infringement”(侵权)。这些词不仅限于专利领域,在其他类型的知识产权合同中也可能出现。

以上只是冰山一角,实际工作中还会有更多复杂的表达需要掌握。希望上述介绍能够为从事专利翻译工作的同仁提供一定帮助!

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。