首页 > 信息 > 精选范文 >

《春宵》苏轼原文注释翻译赏析

更新时间:发布时间:

问题描述:

《春宵》苏轼原文注释翻译赏析,急!求解答,求不沉贴!

最佳答案

推荐答案

2025-06-20 07:58:17

原文:

春宵一刻值千金,

花有清香月有阴。

歌管楼台声细细,

秋千院落夜沉沉。

注释:

1. 春宵:春天的夜晚。

2. 一刻值千金:形容时间非常宝贵。

3. 花有清香:花朵散发出清新的香气。

4. 月有阴:月亮在云层中时隐时现。

5. 歌管:指音乐演奏。

6. 楼台:高大的建筑物。

7. 声细细:声音轻柔。

8. 秋千院落:指庭院中的秋千。

9. 夜沉沉:夜晚深邃寂静。

翻译:

春天的夜晚每一刻都极其珍贵,

花朵散发着清新的香气,月亮时而被云遮掩。

楼台上传来轻轻的音乐声,

庭院里的秋千在深夜中显得格外宁静。

赏析:

这首诗以春夜为背景,通过描写自然景物和人文活动,表达了诗人对时光流逝的感慨和对美好生活的向往。首句“春宵一刻值千金”直接点明了时间的宝贵,提醒人们要珍惜每一个瞬间。接着,“花有清香月有阴”描绘了一幅生动的春夜图景,既体现了自然之美,又暗示了人生的无常。后两句则进一步渲染了这种氛围,通过楼台上的音乐和秋千的静谧,展现了生活中的诗意与和谐。

苏轼在这首诗中巧妙地将自然景观与人文情感融为一体,既是对春夜美景的赞美,也是对人生短暂的深刻反思。全诗语言简练,意境深远,给人以深刻的启迪和审美享受。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。