首页 > 信息 > 精选范文 >

记承天寺夜游翻译注释记承天寺夜游全文翻译

2025-06-17 02:31:04

问题描述:

记承天寺夜游翻译注释记承天寺夜游全文翻译,急!求解答,求此刻回复!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 02:31:04

原文

元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

翻译

元丰六年十月十二日的晚上,我脱下衣服准备睡觉时,看见月光从窗户照进来,于是高兴地起来走到外面。想到没有可以一起游乐的人,就到承天寺去找张怀民。怀民也没有睡,我们就一同在院子里散步。庭院里像是一片积满了水的清澈池塘,水中仿佛有水草交错纵横,其实是竹子和松柏的影子。哪一夜没有月亮呢?哪里没有竹子和松柏呢?只是缺少像我们两个这样的闲人罢了。

注释

- 元丰六年:公元1083年,这是宋神宗元丰年间。

- 张怀民:苏轼的朋友,当时也在黄州贬谪。

- 藻、荇:这里指竹子和松柏的影子。

- 闲人:这里指清闲的人,带有自嘲意味。

这篇短文不仅展现了苏轼对自然美景的敏锐观察力,也表达了他乐观豁达的生活态度。在被贬黄州期间,苏轼以这种平静的心态面对生活中的困境,体现了他的智慧与超然。

希望以上的翻译和注释能帮助你更好地理解这篇文章。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。