首页 > 信息 > 精选范文 >

三峡原文及翻译和注释

2025-06-08 21:11:39

问题描述:

三峡原文及翻译和注释,蹲一个热心人,求不嫌弃我笨!

最佳答案

推荐答案

2025-06-08 21:11:39

在中华文化的瑰宝中,《三峡》是郦道元所著的一篇经典散文,它以简洁优美的语言描绘了长江三峡壮丽的自然风光,展现了作者对祖国山河的热爱之情。

原文如下:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

译文如下:

在七百里的三峡之中,两岸都是相连的高山,没有中断的地方。层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

到了夏天,江水漫上丘陵的时候,下行和上行的船只都被阻断,不能通航。有时皇帝的命令要急速传达,这时候只要早晨从白帝城出发,傍晚就可到达江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑着奔驰的骏马,驾着快风飞翔,也不如船行得快啊!

在春冬季节,白色的急流,回旋着清波;碧绿的深潭,倒映着各种景物的影子。高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,在这些树木间飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,实在是有许多趣味。

每到天刚放晴或是下霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静。常常听到高处传来猿猴的叫声,声音接连不断,非常凄凉怪异。空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

注释如下:

1. 自:在。

2. 两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。

3. 亭午:正午。

4. 曦:日光,这里指太阳。

5. 襄:漫上。

6. 沿:顺流而下。

7. 溯:逆流而上。

8. 或:有时。

9. 白帝:地名,在今重庆市奉节县东。

10. 江陵:地名,在今湖北省荆州市附近。

11. 虽:即使。

12. 奔:奔驰的骏马。

13. 素湍:白色的急流。

14. 绿潭:碧绿的深潭。

15. 绝巘:极高的山峰。

16. 悬泉:从山崖上垂挂下来的泉水。

17. 飞漱:飞流冲荡。

18. 属引:接连不断。

19. 哀转久绝:悲哀婉转,很久才消失。

这篇短小精悍的文章通过对三峡四季景色的描写,表达了作者对大自然的赞美和对生活的热爱。它不仅是一幅生动的山水画,更是一首优美的抒情诗。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。