首页 > 信息 > 精选范文 >

刘义庆《人琴俱亡》原文及译文

2025-06-01 23:29:14

问题描述:

刘义庆《人琴俱亡》原文及译文,有没有大佬愿意指导一下?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-01 23:29:14

原文:

王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。”语时了不悲。便索舆来奔丧,都不哭。

子敬素好琴,诸人思之,便径入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。”因恸绝良久,月余亦亡。

译文:

王子猷和王子敬兄弟俩都病得很重,而王子敬先去世了。王子猷向身边的人询问:“为什么一点消息都没有听到呢?这一定是他已经去世了。”说话的时候,他完全不表现出悲伤。随后,他叫人准备车辆前往参加丧礼,一路上也没有哭泣。

王子敬生前非常喜欢弹琴,家人为了纪念他,就让他生前常用的那把琴放在灵床之上。王子猷进入灵堂后,径直走到灵床前坐下,拿起琴开始弹奏。然而,琴弦已经无法正常发声。王子猷将琴重重地摔在地上,悲痛地说:“子敬啊子敬,你和你的琴一起离开了!”于是,他极度悲痛,几乎昏厥过去,过了一个多月也去世了。

这篇文章通过细节描写,生动地刻画了王子猷对弟弟深厚的感情,以及失去至亲后的深切哀伤。这种情感超越了语言本身,令人动容。同时,它也反映了魏晋时期士人独特的生命观与价值观,即对个体生命的珍视和对精神世界的追求。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。