首页 > 信息 > 精选范文 >

关于短歌行原文和翻译

2025-05-17 05:20:00

问题描述:

关于短歌行原文和翻译,急!求解答,求别让我白等!

最佳答案

推荐答案

2025-05-17 05:20:00

在中华文化的长河中,古诗文如同璀璨的明珠,闪耀着智慧与艺术的光辉。其中,《短歌行》是曹操创作的一首经典之作,它不仅展现了诗人豪迈的胸襟,也反映了那个时代的社会风貌与人文精神。

《短歌行》原文如下:

对酒当歌,人生几何!譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷,忧思难忘。何以解忧?唯有杜康。

青青子衿,悠悠我心。但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

明明如月,何时可掇?忧从中来,不可断绝。

越陌度阡,枉用相存。契阔谈䜩,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依?

山不厌高,海不厌深。周公吐哺,天下归心。

这首诗通过饮酒感慨人生短暂,表达了作者渴望贤才、建功立业的理想抱负。诗中的“对酒当歌”四字尤为传神,将诗人面对人生无常时的复杂情感表现得淋漓尽致。

接下来我们来看一下这首诗的现代汉语翻译:

面对美酒应当高歌,人生能有多少时光呢!就像早晨的露水一样短暂,逝去的日子实在太多。

慷慨激昂地歌唱,心中的忧愁却难以忘怀。用什么来排解忧愁呢?只有这杯中的美酒。

那青色衣领的学生啊,长久以来牵动着我的心。只是因为你的缘故,我至今还在反复思考。

鹿群在野外呦呦地叫着,寻找着那鲜嫩的草儿。我有了尊贵的客人,就弹奏起琴瑟吹响起笙管。

明亮的月亮啊,什么时候才能摘取下来?忧伤从内心深处涌出,无法停止。

穿过田间小路,你的到来让我倍感荣幸。欢聚一堂畅谈往事,心中铭记着往昔的情谊。

明月高悬,星星点点,乌鸦向南方飞去。盘旋了三圈后,不知该栖息在哪根树枝上?

高山不会嫌其高,大海不会嫌其深。我愿像周公那样礼贤下士,让天下人心归附于我。

这样的翻译尽量保持了原作的思想内涵和艺术风格,同时又便于现代读者理解欣赏。希望通过对这首诗的学习,大家能够更加深入地了解中国古代文学的魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。